【中日文歌詞】【夏代孝明】心理作用|心做し piano ver.【歌ってみた】


繪者:ハイスピード藤森
pixiv id:47671374
hi~hi~好久不見,這次帶來的作品是心理作用~
先前整合字幕和影片的軟體出了一點問題,弄了好一陣後,決定從CR PMC換成mkvtoolnix不過從觀看上,應該看不出來這兩者的差別XD


話說回來,心理作用在我的電腦裡也是放了好幾個月,最初是苦惱要選哪一個版本,✿花姐(花たん)的版本、夏語遙【中文+日文 】的雙語版也非常的棒,最後決定為夏代孝明的鋼琴版。改編後的鋼琴版,不同於節奏稍快的原版,事務員G所彈奏的鋼琴與夏代孝明欲哭的語氣,而誕生的這首歌曲,令人回味無窮。





翻譯:kyroslee 
中文翻譯:Alice

吶 若然能將一切捨棄的話
笑著 活下去這樣的事就會變的輕鬆嗎?
胸口又再疼痛起來呢
夠了什麼都不要說了啊

吶 若一切都能盡數忘卻的話
不再哭泣 而活下去這事也會變得輕鬆嗎?
然而那種的事是不可能的呢
夠了什麼都不要再給我看啊

就算怎樣接近你
我的心臟還是僅此一顆

太殘酷了 太殘酷了 乾脆將我的身體
破壞吧 撒裂吧 隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭得雙眼紅腫也好
你還是緊抱着我永不分離
已經夠了啊

吶 若然我的願望能得以實現的話
想與你得到相同的事物呢
但因為對我而言那般的東西並不存在
所以啊至少希望你到來這裡啊

就算有多被你所愛
我的心臟還是僅此一顆

住手吧 住手吧 不要對我那麼溫柔啊
不論怎樣我也無法理解啊
好痛啊 好痛啊 用言語告訴我吧
這樣的事 我不懂啊 不要讓我獨自一人

太殘酷了 太殘酷了 乾脆將我的身體
破壞吧 撒裂吧 隨你喜歡地處置吧
不論怎樣呼叫 怎樣掙扎 怎樣哭得雙眼紅腫也好
你還是緊抱着我永不分離
已經夠了啊

吶 若我擁有心的話
那我該怎樣 去尋找那物才好呢?
稍作微笑的你言道
「那個呢,就在這裡啊。」

 *-。-。-。-。-。-。-。--。-。-。-。-*
最後,在此補上另外兩個我喜愛的版本
花姐的版本心做し 歌ってみた ver 花たん


夏語遙的版本【夏語遙】心做し【中文+日文 Cover

0 意見: